Kindle Price: $9.99

Save $5.00 (33%)

These promotions will be applied to this item:

Some promotions may be combined; others are not eligible to be combined with other offers. For details, please see the Terms & Conditions associated with these promotions.

eBook features:
  • Highlight, take notes, and search in the book
  • In this edition, page numbers are just like the physical edition
You've subscribed to ! We will preorder your items within 24 hours of when they become available. When new books are released, we'll charge your default payment method for the lowest price available during the pre-order period.
Update your device or payment method, cancel individual pre-orders or your subscription at
Your Memberships & Subscriptions

Buy for others

Give as a gift or purchase for a team or group.
Learn more

Buying and sending eBooks to others

  1. Select quantity
  2. Buy and send eBooks
  3. Recipients can read on any device

These ebooks can only be redeemed by recipients in the US. Redemption links and eBooks cannot be resold.

Kindle app logo image

Download the free Kindle app and start reading Kindle books instantly on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.

Read instantly on your browser with Kindle for Web.

Using your mobile phone camera - scan the code below and download the Kindle app.

QR code to download the Kindle App

Something went wrong. Please try your request again later.

The Divine Comedy: Volume 2: Purgatorio (Galaxy Books) Revised Edition, Kindle Edition

4.3 4.3 out of 5 stars 39 ratings

An invaluable source of pleasure to those English readers who wish to read this great medieval classic with true understanding, Sinclair's three-volume prose translation of Dante's Divine Comedy provides both the original Italian text and the Sinclair translation, arranged on facing pages, and commentaries, appearing after each canto, which serve as brilliant examples of genuine literary criticism. This volume contains the complete translation of Dante's Purgatorio.
Read more Read less

Add a debit or credit card to save time when you check out
Convenient and secure with 2 clicks. Add your card

Editorial Reviews

Review

"As Durling and Martinez complete their monumental three-volume presentation of Dante's masterpiece, we can sense their triumph and elation, despite their characteristic modesty. This, after all, is the volume with which they can demonstrate the fullness and consistency of Dante's great project, its final approach to what they describe in one footnote as 'a pitch of intensity unique in all literature.' The scholarship, as always, is graceful, comprehensive, and acute, and it surrounds a translation that is so carefully considered and fully realized as to be, at times, quite breathtaking." --David Young, translator of The Poetry of Petrarch

"Durling and Martinez deliver Paradiso in elegant English prose faithful to Dante's Italian. The general introduction and succinct notes to each canto enable an informed reading of a frequently daunting text, while the longer 'Additional Notes,' bibliography, and indices will more than satisfy the most exigent critic. Marvelous, in the richest medieval sense of the term." --Michael Wyatt, author of The Italian Encounter with Tudor England

"At the end of his poem Dante claims that his 'high imagining failed of power,' but Durling and Martinez have suffered no such fate in completing their translation of the Divine Comedy. Their Paradiso is a crowning achievement, a work of lucid prose and of impeccable accuracy. Readers will find themselves rewarded by the succinct, richly informative notes at the end of each canto and the extended essay-notes at the back of the volume. A splendid accomplishment." --Richard Lansing, editor of The Dante Encyclopedia

From the Back Cover

Mr. Sinclair's three-volume prose translation of Dante's Divine Comedy should prove to be an invaluable source of pleasure to those English readers who would read this great medieval classic with understanding. The original Italian text and the Sinclair translation are arranged on facing pages, and the commentaries, brilliant examples of genuine literary criticism, appear after each canto.

Product details

  • ASIN ‏ : ‎ B006R4SB04
  • Publisher ‏ : ‎ Oxford University Press; Revised edition (December 31, 1961)
  • Publication date ‏ : ‎ December 31, 1961
  • Language ‏ : ‎ English
  • File size ‏ : ‎ 6577 KB
  • Text-to-Speech ‏ : ‎ Enabled
  • Screen Reader ‏ : ‎ Supported
  • Enhanced typesetting ‏ : ‎ Enabled
  • X-Ray ‏ : ‎ Not Enabled
  • Word Wise ‏ : ‎ Not Enabled
  • Sticky notes ‏ : ‎ On Kindle Scribe
  • Print length ‏ : ‎ 444 pages
  • Customer Reviews:
    4.3 4.3 out of 5 stars 39 ratings

About the authors

Follow authors to get new release updates, plus improved recommendations.

Customer reviews

4.3 out of 5 stars
4.3 out of 5
39 global ratings

Top reviews from the United States

Reviewed in the United States on November 29, 2022
A fine translation in style and fidelity, coupled with notes of unsurpassed scholarship. My highest encomium.
Reviewed in the United States on May 29, 2014
I have read many of the different translations, but the Sinclair translations, with the original Italian on the opposite page, is my favorite. Dante is almost impossible to translate with all the subtlety of the original, but Sinclair gives a good sense of the original. There is also a synopsis and footnotes to help guide the reader.
Recommended highly.
One person found this helpful
Report
Reviewed in the United States on March 27, 2021
The book was received just as it is described
Reviewed in the United States on April 6, 2015
I kept the copy I received (at the time I did not have the time to return it), but I was extremely disappointed that I did not receive the standard Oxford jacketed hardcover edition that I ordered but a cheap gloss-laminated library edition that does not match the other volumes of my complete set of the excellent Durling translation.
2 people found this helpful
Report
Reviewed in the United States on May 11, 2015
Great plot. Really enjoyed. Translation was excellent. I had no problem following along and notes at the end of the books helped.
Reviewed in the United States on September 22, 2015
Have always intended to read this. Finally did and am happy I took the time to think about it.
Reviewed in the United States on March 28, 2014
I teach Dante, on occasion, for a living. Sinclair's translations are my favorite because he provides the facing-page Italian and a brief 3-4 page explanatory essay after each canto. If you are reading Dante on your own, this is the best translation, IMHO, because of these brief essays. However, I was prompted to review this text because, at the time of writing this review, the blurb on the Amazon site describes Mandelbaum's translation, but the item seems to be Sinclair's. These are two very different editions/translations of Dante. Amazon needs to resolve the error.
2 people found this helpful
Report
Reviewed in the United States on August 25, 2014
Fast shipping. Description was accurate.

Top reviews from other countries

Translate all reviews to English
Paulo Leite
5.0 out of 5 stars Boa versão em prosa fácil de ser compreendida.
Reviewed in Brazil on October 5, 2017
Em inglês, três são as versões da “Divina Comédia” que me agradam. A primeira, de John D. Sinclair, escrita em prosa e fácil de ser compreendida, com notas explicativas no final de cada canto. Costumo utiliza-la em consultas rápidas. A segunda, de John Ciardi, escrita em versos fáceis de serem compreendidos, com notas explicativas no final de cada canto. E, por fim, a refinada versão de Henry W. Longfellow, escritas em versos, inglês arcaico, bela na apresentação, com figuras ilustrativas em branco e preto, porém sem notas explicativas. Digo que as três versões são diferentes e não excludentes; na verdade se completam.

Sinopse: A vida de Dante assemelha-se a um poema atribulado, mais próximo ao “Inferno” do que ao “Purgatório” criados pelo poeta, e bem distante do Paraíso. Dante era um florentino, obsessivamente, e foi exilado de sua cidade natal durante os últimos 19 dos 56 anos em que viveu. “Inferno”, uma paródia de cidade, é a primeira e mais célebre parte da ‘Divina Comédia’. “Inferno” é o estado da alma após a morte, mas é também o estado do mundo visto por um peregrino cujas experiências o ensinam a não confiar nos valores mundanos.
A descida ao “Inferno” simboliza o tormento que Dante deve ter passado no exílio. Em pouco tempo ele percebeu que o sofrimento foi uma passagem necessária para sua transformação espiritual. A notoriedade perene do ‘Inferno’, no entanto, não obscurece a eloquência dramática do “Purgatório”, o único que se localiza na Terra, assim como as nossas vidas, pés no chão, caminhando pela praia, escalando uma montanha. Até chegarmos ao cimo do monte, a esperança confunde-se com a dor, o que torna a experiência do “Purgatório” ainda mais próxima ao nosso presente. Em contraste, “Paraíso” é um livro imensamente difícil de ler, mas essa dificuldade representa o que há de mais indiscutível no gênio de Dante. Em certo sentido, “Paraíso” mostra a transformação do peregrino em poeta; como ele chegou lá; de que forma a história foi contada. A figura de Beatriz, sua musa, funde-se a obra da vida de Dante; em um sentido crucial, ela é a Divina Comédia, e não pode ser compreendida fora do poema.

Dante a apresenta como a verdade, conquanto não deva ser confundida com o Cristo, que é o caminho, a luz. Paradoxalmente, Beatriz enquanto vivia, pouco reconhecia o amante que a idealizava; depois de morta, demonstra uma preocupação cosmológica com a sua salvação. Em síntese, Dante é uma inspiração para qualquer um que que está do poço e desesperadamente espera por uma chance de fazer tudo certo de novo. Dante nos ensina que, com a sabedoria de Virgílio, a graça do céu, e com atos de coragem, é possível voltar do inferno. Ao ler o poema lembre-se que se trata de uma visão. Talvez, depois disso, o universo de Dante não fique tão estranho assim para você.
Piers Thattaway
5.0 out of 5 stars This translation is easy to read and contain very useful notes
Reviewed in the United Kingdom on February 20, 2015
This translation is easy to read and contain very useful notes. It is particularly useful in that the an Italian text is included with the translation.
Report an issue

Does this item contain inappropriate content?
Do you believe that this item violates a copyright?
Does this item contain quality or formatting issues?